Kandidatprogram i språk och översättning, inriktning franska, 180 hp

Grundnivå

Beskrivning

Programmet vänder sig till dig som vill kombinera språkstudier med en yrkesförberedande utbildning. Under det första året läser du två obligatoriska kurser i franska och du följer den ordinarie studiegången för språkämnet franska. Kurserna i språk…

Programmet vänder sig till dig som vill kombinera språkstudier med en yrkesförberedande utbildning. Under det första året läser du två obligatoriska kurser i franska och du följer den ordinarie studiegången för språkämnet franska. Kurserna i språkämnet omfattar både teoretiska moment och färdighetsträning och behandlar exempelvis grammatik, textläsning, muntlig och skriftlig språkfärdighet, litteratur, kultur och realia. Under det andra året läser du två obligatoriska kurser med inriktning på professionell översättning. I de kurserna studerar du allmänna språkliga aspekter av flerspråkig kommunikation och översättning samt specifika aspekter som rör översättares arbetsvillkor. Kurserna innehåller också färdighetsövningar i framförallt facköversättning. Du översätter antingen till svenska från franska eller från svenska till franska. Du bör välja att översätta till ditt förstaspråk eller starkaste språk. Det tredje året ägnar du antingen åt en mer teoretisk fördjupning med anknytning till dina språkstudier eller åt fortsatta studier inom översättning. Examensarbetet skriver du i regel under den sjätte och sista terminen. Programmet leder till en kandidatexamen.

Läs hela beskrivningen

Intresseområde: Språk

Språk öppnar dörrar till andra kulturer, till upplevelser, till affärskontakter och samarbeten mellan länder. Vid Stockholms universitet kan du läsa närmare 30 olika språk. Du kan även läsa mer teoretiska ämnen såsom lingvistik och tvåspråkighet. ...

Språk öppnar dörrar till andra kulturer, till upplevelser, till affärskontakter och samarbeten mellan länder. Vid Stockholms universitet kan du läsa närmare 30 olika språk. Du kan även läsa mer teoretiska ämnen såsom lingvistik och tvåspråkighet.

Studier i språk kan leda in till en mängd olika yrken, alltifrån undervisning och forskning till arbete inom stadsförvaltning, industri, handel och turism.

Mer om Språk

Intresseområde: Språk

Språk öppnar dörrar till andra kulturer, till upplevelser, till affärskontakter och samarbeten mellan länder. Vid Stockholms universitet kan du läsa närmare 30 olika språk. Du kan även läsa mer teoretiska ämnen såsom lingvistik och tvåspråkighet. ...

Språk öppnar dörrar till andra kulturer, till upplevelser, till affärskontakter och samarbeten mellan länder. Vid Stockholms universitet kan du läsa närmare 30 olika språk. Du kan även läsa mer teoretiska ämnen såsom lingvistik och tvåspråkighet.

Studier i språk kan leda in till en mängd olika yrken, alltifrån undervisning och forskning till arbete inom stadsförvaltning, industri, handel och turism.

Mer om Språk

Ämne

Översättningsvetenskap

Översättningsvetenskap

Vill du bli tolk eller översättare? Då ska du läsa en utbildning på Tolk- och översättarinstitutet inom ämnet översättningsvetenskap (som omfattar både tolkning och översättning). Vad är skillnaden mellan tolkar och översättare? Tolkar arbetar med muntlig kommunikation. Det finns olika typer av tolkar: konferenstolkar arbetar ofta inom EU eller FN, tolkar i offentlig sektor tolkar vid myndighetskontakter och teckenspråkstolkar tolkar mellan talad svenska och svenskt teckenspråk i olika sammanhang. Arbetet som tolk är stimulerande och varierande. Men det kan även vara stressigt och kräver god allmänbildning, goda språkkunskaper, snabbhet, flexibilitet och mycket god koncentrationsförmåga. På grundnivå kan du läsa fristående tolkkurser upp till kandidatnivå. Vi har också ett kandidatprogram i teckenspråk och tolkning i samarbete med Institutionen för lingvistik. På avancerad nivå kan du läsa ett masterprogram i tolkning.

Översättare arbetar däremot med skriftlig kommunikation. Facköversättare översätter texter inom till exempel teknik, IT, juridik, ekonomi, medicin och reklam. Medieöversättare arbetar med texter för film eller TV. Skönlitterära översättare förmedlar litterära texter.

För att bli en bra översättare behöver du ha bred allmänbildning, goda språkkunskaper, mycket god förmåga att uttrycka dig i skrift samt vara noggrann. På grundnivå kan du läsa fristående översättarkurser upp till kandidatnivå. har också ett kandidatprogram i språk och översättning i samarbete med olika språkinstitutioner. På avancerad nivå kan du läsa ett masterprogram i översättning. Sedan 2013 finns också en forskarutbildning i översättningsvetenskap på TÖI.

ARBETSMARKNAD Många konferenstolkar, tolkar i offentlig sektor och översättare arbetar som frilansare. Teckenspråkstolkar är ofta anställda på landstingens tolkcentraler. Facköversättare anlitas av både myndigheter och inom näringslivet. Skönlitterära översättare anlitas av bokförlag och medieöversättare främst av olika medieföretag.

EXAMEN su.se/examen

Översättningsvetenskap

Franska

Franska

Franskan är ett av världens främsta kulturspråk. Ungefär 80 miljoner människor har franskan som modersmål och det är officiellt språk i ett trettiotal länder. Sedan länge är franska ett självklart språk i internationella sammanhang: FN, Unesco, EU och Afrikanska unionen är bara några exempel. Utöver detta har Frankrike en lång tradition som kulturbärare inom bland annat filosofi, samhällsvetenskaperna, konst och litteratur (med femton Nobelpris till franskspråkiga författare), men även inom många andra sektorer som exempelvis mode, gastronomi och flygteknik är Frankrike framstående.

Du kommer att få möjlighet att i originalläsa litterära klassiker som Balzac och nutida litteratur som Modiano. Du får dessutom möjlighet att bekanta dig med franskspråkig litteratur skriven utanför Frankrikes gränser. Vi ger dig goda förutsättningar för att förvärva kunskaper i franska på bästa möjliga sätt. Många av dina lärare bedriver internationellt erkänd forskning inom andraspråksinlärning, franskspråkig litteratur, översättningsteori, diskursanalys eller språkhistoria. Denna starka forskningsförankring garanterar en högkvalitativ undervisning på vetenskaplig grund från nybörjar till forskarnivå.

På inledande kurser övar du din muntliga och skriftliga språkfärdighet och får kunskaper i litteratur och om den franskspråkiga världens kultur och samhälle. På högre nivåer kan du fördjupa dig inom litteratur eller språkvetenskap. Utländska gästföreläsare och författare medverkar i undervisningen och regelbundna utbyten görs med andra universitet för studenter, lärare och forskare. Du kan även läsa vår utlandskurs Franska I i Frankrike. Som student i franska kommer du också att ha möjligheten att studera vid ett universitet i Frankrike genom något av våra utbytesprogram.

ARBETSMARKNAD Kunskaper i franska är en viktig, och ibland utslagsgivande, merit på arbetsmarknaden inom områden som till exempel inrikes och utrikesförvaltning (bland annat inom EU), undervisning, journalistik, turistnäring och internationellt arbete.

EXAMEN su.se/examen

Franska