Terminologi, 15 hp
Denna utbildning är nedlagd
GrundnivåFakta
Fakta saknasBeskrivning
Terminologiläran är en förhållandevis ung vetenskapsgren som har inslag av logik, informationsvetenskap och lingvistik (främst lexikologi och semantik). Kursen ger dig en bred överblick över terminologiområdet och innehåller en blandning av teoretiska och praktiska moment, t.ex. begreppsanalys och översättningsorienterat terminologiarbete. Kursen ger dig även grundkunskaper i terminologisk teori och i praktiskt terminologiarbete. Datavana samt tillgång till Internet krävs. Gemensamt för terminologilärans olika delar är viljan att beskriva, strukturera och överföra kunskap – aktiviteter som berör många fler än språkforskare.
Facköversättare känner inte alltid till vilka svenska termer som bör användas i en viss sorts texter eller hur man får tillgång till dem. Även andra grupper som t.ex. fackjournalister och informatörer behöver använda, och ibland även skapa, lämplig terminologi. En grundkurs i terminologi kan bli ett viktigt och värdefullt verktyg i många gruppers yrkesutövning. Kursen skall ge en terminologisk medvetenhet vilket innebär: - insikt om terminologins existens och plats i samhället - förståelse av terminologins roll för kommunikation av olika slag - respekt för ett etablerat (fack-)språkbruk och dess termer - kunskap om terminologilärans komponenter - insikt i terminologiarbetets metoder och principer. Kursens olika målgrupper får lära sig att använda den terminologiska medvetenheten som ett verktyg i sin yrkesverksamhet Kursen riktar sig främst till verksamma översättare eller tolkar, men även till teknikinformatörer, fackjournalister, skribenter m. fl.
Intresseområde: Språk
Språk öppnar dörrar till andra kulturer, till upplevelser, till affärskontakter och samarbeten mellan länder. Vid Stockholms universitet kan du läsa närmare 30 olika språk. Du kan även läsa mer teoretiska ämnen såsom lingvistik och tvåspråkighet.
Studier i språk kan leda in till en mängd olika yrken, alltifrån undervisning och forskning till arbete inom stadsförvaltning, industri, handel och turism.
Ämne
Översättningsvetenskap
Översättningsvetenskap
Vill du bli tolk eller översättare? Då ska du läsa en utbildning på Tolk- och översättarinstitutet inom ämnet översättningsvetenskap (som omfattar både tolkning och översättning). Vad är skillnaden mellan tolkar och översättare? Tolkar arbetar med muntlig kommunikation. Det finns olika typer av tolkar: konferenstolkar arbetar ofta inom EU eller FN, tolkar i offentlig sektor tolkar vid myndighetskontakter och teckenspråkstolkar tolkar mellan talad svenska och svenskt teckenspråk i olika sammanhang. Arbetet som tolk är stimulerande och varierande. Men det kan även vara stressigt och kräver god allmänbildning, goda språkkunskaper, snabbhet, flexibilitet och mycket god koncentrationsförmåga. På grundnivå kan du läsa fristående tolkkurser upp till kandidatnivå. Vi har också ett kandidatprogram i teckenspråk och tolkning i samarbete med Institutionen för lingvistik. På avancerad nivå kan du läsa ett masterprogram i tolkning.
Översättare arbetar däremot med skriftlig kommunikation. Facköversättare översätter texter inom till exempel teknik, IT, juridik, ekonomi, medicin och reklam. Medieöversättare arbetar med texter för film eller TV. Skönlitterära översättare förmedlar litterära texter.
För att bli en bra översättare behöver du ha bred allmänbildning, goda språkkunskaper, mycket god förmåga att uttrycka dig i skrift samt vara noggrann. På grundnivå kan du läsa fristående översättarkurser upp till kandidatnivå. har också ett kandidatprogram i språk och översättning i samarbete med olika språkinstitutioner. På avancerad nivå kan du läsa ett masterprogram i översättning. Sedan 2013 finns också en forskarutbildning i översättningsvetenskap på TÖI.
ARBETSMARKNAD Många konferenstolkar, tolkar i offentlig sektor och översättare arbetar som frilansare. Teckenspråkstolkar är ofta anställda på landstingens tolkcentraler. Facköversättare anlitas av både myndigheter och inom näringslivet. Skönlitterära översättare anlitas av bokförlag och medieöversättare främst av olika medieföretag.
EXAMEN su.se/examen